Samstag, 20. September 2008

Eftersläntrare

Bei Kerstin Ekman lese ich diesen Satz: "De insekter som svirrade förbi i synfältet var eftersläntrare som ännu inte hittat sin död eller sin springa att övervintra i." Ich stolpere über das Wort eftersläntrare - und ich mag es auf Anhieb! In diesem Fall handelt sich also um Insekten, die herumschwirren und weil es bereits später Herbst ist, wo sie eigentlich schon tot sein sollten oder in einer Ritze zum Überwintern verkrochen, nennt man sie wohl auf Deutsch Nachzügler oder Bummelanten.

Mir gefällt besonders das Schlendern in dem schwedischen Wort, wörtlich übersetzt heißt es nämlich ungefähr Hinterdreinschlenderer.
(släntra = schlendern, bummeln, lustwandeln).

Auch Skeptiker, insbesondere in Bezug auf die neue (IT-)Technik, also Leute, die lieber auf herkömmliche Gewohnheiten setzen, werden von den Technik-Freaks gern ein bisschen abfällig als eftersläntrare bezeichnet.

Keine Kommentare: